Olga Wrede, Doc.
Hochschuldozentur seit 2007, Habilitation 2021, Nitra, Slowakei
Sprachwissenschaft - DaF - Übersetzungswissenschaft (Fachgebiet)
- Linguistik - Deutsch als Fremdsprache (Lehrgebiet)
Anschrift: [Nitra] Filozofická fakulta Univerzity Kontantína Filozofa v Nitre - Katedra translatológie - tefánikova 67 - 949 01 Nitra
Homepage:
http://www.
ktr.
ff.
ukf.
sk/
index.
php/
en/
department/
staff
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
- Textlinguistik
- Pragmatik
- Stilistik
- Fachsprachenforschung, Wissenschaftssprachen
- Angewandte Linguistik
- Deutsch als Fremdsprache, interkulturelle Kommunikation
- Translationswissenschaft/Dolmetschwissenschaft
Besondere Forschungsgebiete:
- Übersetzen von Rechtstexten
- Terminologie und Terminologiearbeit
- Fachübersetzen
- Didaktik des Fachübersetzens
Monographien in Auswahl:
- Wrede, O. (2020): Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausgewählter Textsorten des Strafprozessrechts (Deutsch-Slowakisch). Hamburg: Verlag. Dr. Kovač.
- Müglová, D. - Wrede, O. - Gromová, E. (2020): Herausforderungen der Globalisierung. Translationswesen in der Slowakei vor dem Hintergrund internationaler Kulturprozesse. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2020.
Aufsätze und Beiträge in Auswahl:
- Wrede, O. et al. (2022): Zur Erforschung von Korrelationen zwischen verschiedenen Fehlertypen bei der maschinellen Übersetzung aus dem Deutschen ins Slowakische. In: Lebende Sprachen : Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation. Jg. 67, Nr. 2 (2022), s. 432-456.
- Wrede O. (2022): Podcasts sind in aller Munde - und in allen Ohren. Zur Förderung der Medien- und Sprachkompetenz in der universitären Ausbildung. In: Od textu k prekladu 16. Praha: JTP, S. 109-116.
- Wrede, O. (2021): Zur bewussten Reflexion des fachgebietsspezifischen Sachwissens und der Textsortenkenntnis in der Rechtsübersetzung. In: Od textu k prekladu 15. Praha: JTP, S. 93-99.
- Wrede, O. - Nováčiková, D. - Litschko. K. (2021): Mit Podcasts in der Online-Welt unterwegs: Ein Ratgeber zum Selbermachen. Nitra: UKF.
- Wrede, O. - Nováčiková, D. (2021): Media Competence Development through the Podcasts in the Interdisciplinary Overlap of Foreign Language Teaching and Journalism. In: ICERI 2021: Proceedings of ICERI 2021 Conference, Valencia, 8th-9th November 2021. Valencia: IATED Academy, p. 9011-9016.
- Wrede, O. - Korina, N. - Zamaletdinov, R. (2021): K probleme naciolekta i ego vlijanija na specifiku terminologii i ossobennosti ejo perevoda = The Problem of Natiolect in Connection with the Language Interference and the Specifics of Terminology Translation. DOI 10.2478/jazcas-2022-0004. In: Jazykovedný časopis, 72/3 (2021), S. 787-808.
- Wrede, O. - Chebenová, V. (2020): Zur Förderung der Sprach- und Medienkompetenz (Podcasts im Fachsprachenunterricht). In: Cudzie jazyky v premenách času 10: recenzovaný zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, Bratislava 8. november 2019. Bratislava: Ekonóm, 2020.
- Wrede, O. - Munková, D. - Welnitzová, K. (2020): Effektivität des Post-Editings maschineller Übersetzung : Eine Fallstudie zur Übersetzung von Rechtstexten aus dem Slowakischen ins Deutsche. In: Lingua et Vita, 9/17 (2020), S. 117-127.
- Wrede, O. - Munková, D. - Pavlová, R. (2020): Bewertung der Qualität maschineller Übersetzung journalistischer Texte aus dem Deutschen ins Slowakische. In: Jazyk a kultúra, 11/41-42 (2020), S. 173-185.
- Wrede, O. - Korina, N. (2020): Značenije terminologičeskoj paboty v profesionaľnom podgotovke perevodčikov. In: Filologija i kultura, vol. 59, no. 1 (2020), p. 45-55.
- Munková, D. - Wrede, O. - Absolon, J. (2019): Comparison of human, machine and Post-Editing Translation from Slovak into German by means of automatic Evaluation. In: Zeitschrift fur Slawistik, vol. 64, no. 2 (2019), s. 231-261.
- Wrede, O. (2018): Von der Strafanzeige zum Urteil. Zur Vermittlung translatorischer Kompetenz am Bespiel des Strafprozessrechts. In: Didaktische Strategien im Fremdsprachenunterricht. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, S. 149-164.
- Wrede, O. - Štefčík , J. (2018): Sprachmittlerausbildung für ein vereintes Europa - Anforderungen und Perspektiven im 21. Jahrhundert. In: Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog : Transcultural Communication in Multilingual Dialogue. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, S. 223-243.
- Wrede, O. (2018): Terminologiearbeit in Theorie und Praxis und ihre Resonanz in der universitären Übersetzerausbildung. In: Speclang 2: Fachsprachen - Ausbildung - Karrierechancen / ed. Grzeszczakowska-Pawlikowska, Beata/Stawikowska-Marcinkowska, Agnieszka. Łódź: Primum Verbum, S. 145-154.
- Wrede, O. (2018): Terminologiearbeit in der Übersetzerausbildung - aktueller Stand, Erfahrungen und Perspektiven. In: Translation, Transkulturalität und Mehrsprachigkeit. Zadar: Sveučilište u Zadru, S. 151-166.
- Wrede, O. - Štefčík, J. (2017): Zur praxisbezogenen Terminologiearbeit in der universitären translatorischen Ausbildung. DOI http:/
/
dx.
doi.
org/
10.
3726/
b10842.
In: Translation Studies and Translation Practice: 2nd International Conference on Translation and Interpreting Studies "Translation Studies and Translation Practice" Innsbruck, 30th October - 1st November 2014. Part 1. Frankfurt a.M. u a.: Peter Lang, p. 225-231.
- Wrede, O. (2016): Legal text in terms of didactics in specialized translation. DOI 10.18355/XL.2016.09.01.59-82. In: XLinguae, vol. 9, no. 1 (2016), p. 59-82.
- Wrede, O. (2013): Law - language - translation. In: XLinguae, vol. 6, no. 4 (2013), p. 20-36.
- Wrede, O. (2012): Methodisch-didaktische Neuerungen in der universitären Übersetzerausbildung - selbstgesteuertes Lernen durch Blended Learning (dargestellt am Beispiel der Übersetzung juristischer Texte in der Sprachkombination Deutsch-Slowakisch). In: Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und der Didaktik. Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 405-412.
Dissertation (Titel): Spezifika der Erstellung von Lehrmaterialien fürs Fernstudium (Am Beispiel eines Online-Kurses fürs Fachübersetzen)
Dissertation - Jahr der Publikation: 2012
Habilitation (Titel): Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausgewählter Textsorten des Strafprozessrechts (Deutsch-Slowakisch)
Herausgebertätigkeit in Auswahl: Krause, D. - Wrede, O. (2018): Synergien - 25 Jahre Germanistik und DAAD an der Philosoph Konstantin-Universität Nitra : Sammelband. Internationale wissenschaftliche Tagung 27.-28. April 2017 Nitra/Slowakei ; - Nitra : UKF, 2018. - 410 s. - ISBN 978-80-558-1305-9.
Forschergruppen, Forschungsprojekte :
- KEGA 029UKF-4/2019 Förderung der Medien- und Sprachkompetenz von Studierenden des Studienprogramms Wirtschaftsdeutsch/Journalismus - Erstellung von Audio- und Videopodcasts (2019 – 2021)
- APVV-18-0473 Klassifikationsmodell der Fehlerhaftigkeit maschineller Übersetzung (2019-2023)
- KEGA 030UKF-4/2013 Kollaborative Erstellung von Terminologiedatenbanken unter Nutzung der Technologien Web 2.0. (2013-2015)
Verbindung mit wiss. Gesellschaften :
- Gesellschaft für Sprache und Sprachen e.V. (GeSuS)
- Mitteleuropäischer Germanistenverband (MGV)
- Verband der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei (SUNG)
- Deutscher Terminologie Tag e.V. (DTT)
- Slowakische Gesellschaft der Fachübersetzer (SSPOL)
- Verband der Übersetzer und Dolmetscher (JTP)
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten:
- Seit 2023 Direktorin des Dolmetschinstituts der UKF Nitra
- 2014-2022 Leiterin des Lehrstuhls für Germanistik der UKF Nitra
- Mitglied des Redaktionsrates der Slowakischen Zeitschrift für Germanistik (SZfG)
- Mitglied des Redaktionsrates der Online-Zeitschrift Translatologia
- Mitglied des Fachrates des Dolmetschinstituts der UKF Nitra
- Vorsitzende und Mitglied der Prüfungskommission für Fachprüfungen von angehenden beeidigten Dolmetschern und Übersetzern
Stipendien:
- 2021- Aktion Österreich-Slowakei, Institut für Germanistik, Universität Wien
- 2012 - ERASMUS, Institut für englische Sprachwissenschaft, Technische Universität Chemnitz
- 2011 - DAAD, Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation (ITMK), Fachhochschule Köln
- 1996-1998 Universität Bayreuth (Bayerisches Staatsministerium für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst)
- 1996-2002 Goethe Institut Berlin (jährlich)
Letzte Aktualisierung: Wed Oct 4 10:05:27 2023