Dr. phil. SUNANDA MAHAJAN
Geb. 1959, Professor seit 1984, Pune, Indien
Neuere deutsche Literaturwissenschaft - German Studies - Übersetzen (Fachgebiet)
- Literatur - Theorie (Lehrgebiet)
Kontaktinformationen:
Pune - Dept. of Modern European Languages - Ranade Institutre, University of Poona - Fergusson College Road - Maharashtra - 411004
3,DNYANESHWARI APTS.2, PRABHA HOUSING SOCIETY, KOTHRUD, PUNE 411038
Andere dienstliche Anschrift 3,DNYANESHWARI APTS.2, PRABHA HOUSING SOCIETY, KOTHRUD, PUNE 411038
Forschungsgebiete
Besondere Forschungsgebiete VERGLEICHENDE ZEITGENOESSISCHE FRAUENLITERATUR, LYRIK DER DEUTSCH JUEDISCHEN DICHTERINNEN, VON FRAUEN VERFASSTE FAMILIENGESCHICHTEN UND AUTOBIOGRAPHIEN
Monographien Monographie über deutsch-judische Dichterinnen in Marathi(eine der indischen Sprachen)veröffentlicht:"Holocaustchya kavita"Continental Publication Pune 2006.
Aufsätze und Beiträge
Literarische Übersetzung, Ein Weg zum gegenseitigen Verständnis, in:Akten des XI.Int. Germanistenkongresses Paris 2005, Band 3, Bern.Berlin....2007.PeterLang Verlag.
Elfriede Jelinek: "Die Liebhaberinnen". Einige stilistische Merkmale und Möglichkeiten ihrer Übersetzung, in:German Studies in India, München 2006., iudicium Verlag.
Dissertation (PhD / Dr. phil.) DAS BILD DER FRAU IN DER NEUEREN DUTSCHSPRACHIGEN ERZAEHLLITERATUR UND IN DER MARSTHI LITERATUR DER GEGENWART EINE VERGLEICHENDE STUDIE
Ort und Jahr der Dissertation UNIVERSITY OF MUMBAI, 1998
Übersetzungen -ZAHLREICHE UEBERSETZUNGEN VON KURZGESCHICHTEN, ERZAEHLUNGEN,GEDICHTE VOM DEUTSCHEN IN MARATHI SPRACHE VEROEFFENTLICHT IN VERSCHIEDENEN zEITSCHRIFTEN -KHIDAKYA- Uebersetzung eines Theaterstuecks von Clemens Maedge zusammen mit Vidyasagar Mahajan, Theateradaptation von Girish Joshi, Continental Publication Pune 2011. -"Brigitte ani Paula" Marathi Uebersetzung von Elfriede Jelineks Roman "Die Liebhaberinnen", Continental Publication Pune 2012. -
Herausgebertätigkeit MITHERAUSGEBERIN DER UEBERSETZUNGSVIERTELJAHRESZEITSCHRIFT KELYANE BHASHANTAR SEIT 1999
Forschergruppen, Forschungsprojekte "MARATHI-RUSSISCH- DEUTSCH SHABDAKOSH",BEARBEITET VON DR. YOGENDRA KUMAR, DR. ANAGHA BAHT, DR. SUNANDA MAHAJAN, kALASAKTA, PUNE 2013.(Das ist ein trilinguales Woerterbuch, es hat zirca 6000 Marathi Woerter, deren russische und deutsche Aequivalente mit ihrem denotativen und konnotativen Gebrauch gegeben werden.) -Autobiographien und Familiengeschichten geschrieben von Frauen im 20. J
Verbindung mit wiss. Gesellschaften MITGLIED DER GESSELLSCHAFT FUER DEUTSCHE SPRACHE GfDS(UND STELLVERTRETENDE FUER DIE HIESIGE LEITERIN), MITGLIED DER MAHARSHI KARVE SHIKSHAN SANSTHA, PUNE(EDUCATION INSTITUTION FOR WOMEN)
Stipendien DAAD-LANGZEITSSTIPENDIUM 1987-88, DANN 1993, 2000, 2007
Weitere Lehrgebiete LITERATURWISSENSCHAFT UND LITERATURTHEORIE, LYIRIK, SPRACHGEBRAUCH, LITERATUR DES 19.JH.S,
Letzte Aktualisierung: Tue Oct 29 08:40:04 2013