Deutsch-französische Beziehungen und Kulturtransfer
Politische und soziale Systeme im Vergleich
Erinnerungsdiskurse und Geschichtsdarstellung in Formen der Populärkultur: Comic, Film, Fernsehserien
Ausgewählte Monographien (Pa) Otto Dix, Lettres et dessin. Choix des textes, traduction et préface, 280 p. Editions Sulliver, Cabris, octobre 2010.
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb)
« Une province fantôme ou pourquoi Walter ne parvient pas à mourir. Le roman Vierunddreißigster September d’Angelika Klüssendorf ». In : Regards croisés sur l’Allemagne réunifiée. Etudes Germaniques N° 2/2024, p. 223-237
« Monika Maron, un exemple atypique de l’intellectuelle transfuge ». In : L’Est à l’Ouest : trajectoires, expériences et modes d’expression des intellectuels et artistes émigrés hors de RDA. Cahiers d’Etudes Germaniques N° 84/ 2023, p. 233-247
« Représenter le travail en bande dessinée. De la sociologie de l’image à l’interrogation par l’image ». In : Cahiers d’Etudes Germaniques N° 80/ 2021, p. 91-107
« Kati, Marion, Monika et les autres : représentations de femmes au travail sur les écrans allemands à l’Est et à l’Ouest », In : Carlo Baghetti, Manuela Spinelli (sous la direction de) : Représentations artistiques du travail des femmes - Entre persistance et changement, Presses Universitaires de Provence, Aix-en-Provence, 2023, p. 41-50
« La colère du peuple dans deux romans contemporains – une exploration franco-allemande. Arno Bertina : Des châteaux qui brûlent (2017) ; Lukas Rietzschel : Mit der Faust gegen die Welt schlagen (2018) », In : Nicole Colin, Catherine Teissier (sous la direction de) : Peuple(s) en colère. Populismus und Streitkulturen in Deutschland und Frankreich/Populismes et cultures de conflit en Allemagne et en France, Amsterdam German Studies, Synchron Wissenschaftsverlag der Autoren, Heidelberg, 2022 ; p. 129-153
« Traduction, transmission, transfert : la place des faits culturels et historiques dans un corpus de BD et de romans graphiques traduits en France et en Allemagne », in : Sophie Saffi, Antonino Velez, Nacira Abrous (sous la direction de) : La traduction de bandes dessinées, Presa Univer‐ sitară Clujeană, Cluj‐Napoca, 2021, p. 116-139
« Ist das noch Arbeit ? Frauen und die „unsichtbare Arbeit“ – ein deusch-französischer Vergleich », in : Janina Henkes, Maximilian Hugendubel, Christina Meyn, Christofer Schmidt (sous la direction de) : Die Ordung(en) der Arbeit. Fiktionen und De/Konstruktionen einer geordneten und ordnenden Arbeitswelt, Verlag Westfälisches Dampfboot, Münster, 2019
« Le voyage à Palerme et le récit d’initiation dans le roman graphique Trop n’est pas assez, Ulli Lust (2010) », in : Vito Pecoraro, Salvatore Schillaci (sous la direction de) : Palerme Capitale italienne et méditerranéenne des cultures 2018, Palermo University Press, 2018, p. 33-46
« Wenn Grenzen plötzlich verschwinden. Als wir träumten, A. Dresen 2015 ». In : KultuRRevolution N°74, 2018, p. 26-33
« Mémoire des années de plomb et problématique de l’identité dans le roman policier allemand contemporain : Wolfgang Schorlau, Die Blaue Liste (2003) », in : Nicolas Bonnet, Pierre-Paul Grégorio, Nathalie Le Bouëdec, Alexandra Palau, Marc Smith (sous la direction de) : Sociétés face à la terreur (de 1960 à nos jours) – Discours, mémoire et identité, Editions Orbis Tertius, Binges, 2017, p. 475-493
« Bande dessinée et transmission de l’histoire récente : RDA, chute du Mur et réunification », In : Studia UBB Philologia, LXII, 3, 2017, p. 99-112
« Satire als Vermittlung. Andrzej Stasiuk und Wladimir Kaminer, ein Vergleich. » In : Nicole Colin, Partick Farges, Friedrich Taubert (éds.), Annäherung durch Konflikt : Mittler und Vermittlung, Actes du congrès annuel de l’AGES (Association des Germanistes de l’Enseignement Supérieur), Heidelberg, Synchron-Verlag (Amsterdam German Studies), Heidelberg 2017, p. 257-273