Dr. phil. Myriam Geiser
Dozentin - Maîtresse de conférences seit 2014, Grenoble, Frankreich
Neuere deutsche Literaturwissenschaft (Fachgebiet) - 1. Langue - Langue : traduction - Langue : communication - Langue écrite / orale - 2. Langues de spécialité - ;Langues de spécialité : traduction professionnelle - Langues de spécialité : communication technique et professionnelle - 3. Littérature - Littérature classique (jusqu'à 1890) - Littérature moderne (jusqu'à 1945) - Littérature contemporaine (à partir de 1945) - 4. Histoire des idées - Histoire des idées : politique - Histoire des idées : esthétique - 5. Civilisation - Civilisation : institutions et sociétés - Civilisation : culture - Civilisation : interculturalité (Lehrgebiet)
Kontaktinformationen:
Université Grenoble Alpes - UFR Langues étrangères, CS 40700, 38058 Grenoble Cedex 9
Université Grenoble Alpes, 621 avenue Centrale, 38400 Saint Martin d'Hères
Andere dienstliche Anschrift Université Grenoble Alpes, 621 avenue Centrale, 38400 Saint Martin d'Hères
Standardisierte Forschungsgebiete
- #Methodologie
- #Text und Bild, Multimedia
- #Intertextualität
- #Landeskunde/'German Studies'
- #Jahrhundertwende, Expressionismus, Neue Sachlichkeit
- #Literatur im 20./21. Jahrhundert, Exilliteratur, Literatur seit 1945
- #Erzähltheorie
- #Gattungsgeschichte und Gattungstheorie
- #Produktions-, Rezeptions-, Wirkungsforschung
- #Hermeneutik und Literaturtheorie
- #Komparatistische Literaturforschung
- #Literatur und andere Künste
- #Poetik und Ästhetik
- #(Allgemeine) Wissenschaftsgeschichte
- #Geschichte der Germanistik (Disziplingeschichte)
Frei formulierte Forschungsgebiete
- #Transkulturalität
- Migration und Literatur seit 1945
- Postmigration
- Neue Weltliteratur
- Gegenwartsliteratur und Film in Deutschland und Frankreich
- Métissage
- #Mehrsprachigkeit
- Border Studies
- Literarische Systeme
- #Literaturgeschichtsschreibung
- #Literaturtheorie
- Rezeption
Ausgewählte Monographien (Pa) Der Ort transkultureller Literatur in Deutschland und in Frankreich. Deutsch-türkische und frankomaghrebinische Literatur der Postmigration. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2015. 643 S.
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb)
- "Komplexe Übertragungsprozesse im Kontext der Postmigration: Eine deutsch-französische Fallstudie am Beispiel von "Abschaum" von Feridun Zaimoglu und "Kiffe kiffe demain" von Faïza Guène". In: Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration, hrsg. v. Stephanie BAUMANN, Irène CAGNEAU, Nadine RENTEL, Berlin: Frank & Timme, 2023, S. 169-195
- "Transkulturelles Schreiben im Kontext von (Post-)Migration. Aktuelle Entwicklungen und Tendenzen in Deutschland und Frankreich". In: Zeitschrift für Germanistik, 2023, 33 (3), S. 642-661
- "„Les Misérables" (2019) und „Berlin Alexanderplatz" (2021): Filmische Aktualisierungen emblematischer Erzählungen von Ausgrenzung". In: Frontières et migrations en Europe: Études juridiques et culturelles dans une perspective franco-allemande, hrsg. v. Cécile Chamayou-Kuhn, Constance Chevallier-Govers, Florence Renard. Saarbrücken: Editions juridiques franco-allemandes, 2023, S. 395-419
- "Kartografien der Unruhe: Rome plutôt que vous (2006), Inland (2008) und Révolution Zendj (2013) von Tariq Teguia als filmische Befragungen des Aufbruchs". In: Die mediale Umwelt der Migration: Kulturelle Aushandlungen im 20. und 21. Jahrhundert, sous la direction de Roswitha Böhm et Elisabeth Tiller. Bielefeld: Transcript, 2022, S. 35-53
- "Forschungsrahmen: Transkulturalität als ästhetische Kategorie in deutsch-französischer Perspektive". In: Frauen am Ball / Femmes au ballon: Geschichte(n) des Frauenfußballs in Deutschland, Frankreich und Europa / Histoire(s) du football féminin en Allemagne, en France et en Europe. Jahrbuch des Frankreichzentrums der Universität des Saarlandes 18 (1). Bielefeld: Transcript, 2022, S. 441-464
- "Ilija Trojanow - Weltensammler und Kulturmittler: Eine transkulturelle Perspektive für Europa". In: Faire l'Europe par la culture / Europäisierung durch Kultur. Liber Amicorum François Genton, hrsg. v. Herta-Luise Ott, Natacha Rimasson-Fertin, Thomas Nicklas. Reims: EPURE, 2021, S. 321-348
- "Figures contemporaines - Allemagne: Herta Müller". In: Lettres Européennes. Histoire de la Littérature Européenne, hrsg. v. Annick Benoît-Dusausoy, Guy Fontaine, Jan Jedrzejewski, Timour Muhidine. Paris: CNRS Editions, 2021, S. 1028-1030
- "Urbane Räume der Métissage: weibliche Stadterfahrungen im Cinéma de banlieue". In: An der Schnittstelle der Welten: Aktuelle Narrative von migrierenden Frauen / Au carrefour des mondes : récits actuels de femmes migrantes, hrsg. v. Marina Ortrud M. Hertrampf , Hanna Nohe, Kirsten von Hagen. München: AVM, 2021, S. 309-337
- "Berlin comme carrefour d’histoire(s) et d’identités dans les récits d’écrivains germano-turcs ". In: Hommes & Migrations Nr. 1327 , 2019/4, S. 52-61. URL : https://www-cairn-info.
- "Borderscapes – Grenz-Erfahrungen und Grenz-Werte in Emine Sevgi Özdamars Prosa". In: La littérature interculturelle de langue allemande – Emine Sevgi Özdamar, hrsg. von Bernard Banoun, Etudes Germaniques 72, Nr. 3/Juli-September 2017, S. 415-429
- "Hybridität: Möglichkeiten und Grenzen eines Konzepts bei der Betrachtung transkultureller Literaturen". In: Hybridisierungen, Hybridations, hrsg. von Helga Meise, Thomas Nicklas und Christian E. Roques, Reims: EPURE, 2017, S. 13-35
- "We are translated men : Translation culturelle dans les écritures de la post-migration". In: Littératures migrantes et traduction, hrsg. von Alexis Nuselovici, Crystel Pinçonnat und Fridrun Rinner, Aix-en-Provence: PUP, 2017, S. 13-22
- „Se souvenir, inventer et jouer: Une narratologie transculturelle dans les récits de Zafer Şenocak". In: Theorie erzählen / Raconter la théorie / Narrating Theory: Fiktionalisierte Literaturtheorie im Roman. Hrsg. v. Christiane Solte-Gresser u. Manfred Schmeling. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2016, S. 105-116
- "Déconstructions d’orientalismes dans l’écriture de la post-migration : Zafer Şenocak, Feridun Zaimoğlu, Yadé Kara et Sherko Fatah". In: Orients et orientalismes dans les pays de langue allemande au XXe siècle. Perceptions, appropriations, constructions et déconstructions, hrsg. von Philippe Alexandre. Nancy: PUN Editions universitaires de Lorraine, 2016, S. 337-363
- „Migrations linguistiques : Poétique du métissage dans l’écriture d’Emine Sevgi Özdamar et de Nina Bouraoui". In: Migrancy and Multilingualism in World Literature. Hrsg. v. Alfons Knauth u. Pinghui Liao. Berlin / Münster / Zürich / Wien / London: LIT Verlag, 2016, S. 141-155