[Sevilla] - Universidad Pablo de Olavide - Facultad de Humanidades - Universidad Pablo de Olavide - Facultad de Humanidades - Departamento de Filología y Traducción e Interpretación - Área de Filología Alemana - Ctra. de Utrera km 1 - E-41013 Sevilla
Besondere Forschungsgebiete Morphosyntax der deutschen Sprache Kontrastive Linguistik beim Sprachenpaar Deutsch-Spanisch Translationswissenschaft
Monographien
EL ESPAÑOL EN ALEMANIA Y EL SISTEMA EDUCATIVO ALEMÁN, BERLÍN, SGT MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE, 2003, ISBN: 3-00-010961-7
W. G. TAFINGER - ENSAYO DE METODOLOGÍA JURÍDICA, PUBLICACIONES DE LA UNIVERSIDAD DE LEÓN, 2003, ISBN: 84-9773-088-7
EL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EN ALEMANIA, MADRID,SGT MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE, 2004, ISBN: 84-369-3903-4
Aufsätze und Beiträge
Perífrasis nominales de los verbos alemanes, pp. 7-30 en "Comunicaciones Germánicas" nº 8, Valladolid, 1983, I.S.S.N. 0210-9239
La traducción y Ortega según la herencia alemana de los siglos XVIII y XIX, pp. 245-260, Vol I. en "Conversaciones sobre Ortega", Ed. Príncipe de Asturias, Aller, 1983; I.S.B.N. 84-300-9905-0
El alemán en la época de Martin Luther (Sobre dos ediciones de Sendbrieff von dolmetschen), pp. 41-54 en "Comunicaciones Germánicas" nº 9, Valladolid 1984.
La estereotipia del adjetivo en el lenguaje emocionalmente polarizado, pp. 49-60 en "Comunicaciones Germánicas", nº 13, Valladolid 1986.
Las denominaciones del hecho alemán, pp. 245-253 en "Philologia Hispalensis" Vol. V, Fasc. I, Universidad de Sevilla 1990, D.L. SE-354-1986
Cuatro notas lingüísticas alemanas, pp. 127-140 en "Boletín Millares Carlo" nº 11, U.N.E.D. Las Palmas 1990 I.S.S.N. 0211-2140
Fórmulas performativas y su vigencia pragmática, pp. 275-286 en "Forum" nº 5, PPU. Barcelona 1991.
Grupo de infinitivo alemán en simplificación didáctica, pp. 89-98 en "Anuari de Filologia" nº 3, Universidad de Barcelona 1992, I.S.S.N. 1131-6861