Werner Heidermann,
Dr. phil. (Westfälische Wilhelms-Universität Münster, 1988)
Geb. 1955, Hochschuldozentur seit 1995, Brasilien-Florianópolis, Brasilien
Sprachwissenschaft (Fachgebiet) - Literatur, Sprachunterricht, Linguistik, Übersetzung und Übersetzungstheorie (Lehrgebiet)
Kontaktinformationen:
Brasilien - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) - Faculdade de Letras - Centro de Comunição e Expressão - Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras - Caixa Postal 476 - 88040-970 Florianópolis/S.C.
Forschungsgebiete
- #Landeskunde/'German Studies'
- # # Literaturwissenschaft # # Epochen #
- #Romantik
- # # Sprachwissenschaft #
- #Sprachtheorie
- #Kontrastive Linguistik, Sprachvergleich, Sprachtypologie
- #Textlinguistik
- #Pragmatik
- #Sprachkultur, Sprachkritik, Sprachpolitik
- #Deutsch als Fremdsprache, interkulturelle Kommunikation
- #Theorie der Literatur und der Literaturvermittlung
- #Bildungsgeschichte
- #Translationswissenschaft/Dolmetschwissenschaft
Besondere Forschungsgebiete Projekt: Übersetzungen deutscher Literatur des 20. Jahrhunderts in Brasilien, Übersetzung und Übersetzungstheorie. - Projekt: "Clássicos da Teoria da Tradução".
Monographien
- Meistens sitzen wir ganz hinten - Über die schulische Situation von Circuskindern in der Bundesrepublik Deutschland, Haag & Herchen Verlag, Frankfurt am Main 1988 (ISBN 3-89228293-5).
- Grammatiktraining Grundstufe, Verlag für Deutsch, Ismaning 1997 (ISBN 3-88532733->3).
- Testheft zum Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik (Neubearbeitung) von Hilke Dreyer und Richard Schmitt, Verlag für Deutsch, Ismaning 1999, in Vorbereitung (ISBN 3-88532-719-8).
- Diktate - hören, schreiben, korrigieren, Hueber Verlag, Ismaning 2002 (ISBN 3-19-017460-1).
- Werner Heidermann (org.): Antologia bilingue - Clássicos da Teoria da tradução - alemão-português, Núcleo de Tradução, UFSC 2001 (ISBN 85-88464-012.