Prof. Dr. Giulia A. Disanto
Professore associato, Lecce, Italien
Neuere deutsche Literaturwissenschaft (Fachgebiet) - Neuere dt. Literaturwissenschaft (Lehrgebiet)
Kontaktinformationen:
Università del Salento - Facoltà di Lettere, Filosofia, Lingue e Beni Culturali - Via Taranto, 35 - 73100 Lecce
Dipartimento di Studi Umanistici
Andere dienstliche Anschrift Dipartimento di Studi Umanistici
Forschungsgebiete
- #Jahrhundertwende, Expressionismus, Neue Sachlichkeit
- #Literatur im 20./21. Jahrhundert, Exilliteratur, Literatur seit 1945
- #Komparatistische Literaturforschung
- #Literatur und andere Künste
Besondere Forschungsgebiete
- Lyrikforschung
- Moderne und Avantgarde-Forschung
- Dada
- #Ecocriticism
- #Paul Celan
- Frank Wedekind
- Kurt Schwitters
Monographien
- La poesia al tempo della guerra. Percorsi esemplari del Novecento, Franco Angeli, Milano 2007.
- S. bitte Schriftenverzeichnis im Internet für aktuelle Angaben
Aufsätze und Beiträge
- “Wechselbeziehungen” fra poesia e guerra nel Novecento europeo, in «Jacques e i suoi quaderni» (2006, n° 46), a cura di E. De Angelis, Pisa 2006, pp. 220-231.
- 1947-1967: Zwanzig Jahre der Beeinflussung. Die Gruppe 47 und die Etablierung eines Kanons der Deutschen Literatur, in Simonetta Sanna (a cura di), Der Kanon in der deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft. Akten des IV. Kongresses der Italienischen Germanistenvereinigung, Alghero 27.-31.5.2007, Peter Lang, Bern 2009, pp. 269-280.
- Giovani soldati a confronto con i maestri: sul capolavoro di Erich Maria Remarque, in Scrittori in trincea. La letteratura e la Grande Guerra, a cura di F. Senardi, Carocci, Roma 2008, pp. 78-85.
- "La lingua è un reame che si prende gioco degli imperi": Paul Celan e l'idea di un umanesimo transnazionale, in Ebrei della Mitteleuropa. Identità ebraica e identità nazionali, a cura di G. Massino e G. Schiavoni, Il Melangolo, Genova 2008, pp. 168-192.
- Gli spazi della distruzione bellica: la lirica di Albert Ehrenstein, Walter Hasenclever e Ernst Stadler, in Spazi di transizione. Il classico moderno (1888-1933), a cura di M. Ponzi, Mimesis, Milano 2008, pp. 195- 218.
- A proposito di Odradek. Le geometrie di Franz Kafka fra scrittura e disegno, in Kafkaeskes. Metamorfosi di parole, a cura di G. Pulvirenti, V. Scuderi, P. Di Mauro, Bonanno, Acireale/Roma 2008, pp. 63-82.
- Korpusbasierte Translationswissenschaft. Eine Untersuchung am Beispiel des "JRC- Acquis" Parallelkorpus deutsch-italienisch, in «trans-kom. Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation» (ISSN 1867-4844), a cura di L. Van Vaerenbergh e K. Schubert, II-1 (2009), pp. 63-91. (http://www.
- «Textsorten» nel corpus giuridico dell'unione europea: modelli in traduzione, in «Lingue e Linguaggi» (III, 2009), Pensa Multimedia, Lecce, pp. 145-160.
- Sulle rive di Babele. Gli esercizi di traduzione di Paul Celan per Gisèle Celan-Lestrange, in «Contesti. Raccolta di studi e ricerche», n° 19-20 (2007), Adriatica Editrice, Bari, pp. 231-252.